toggle menu
1000+ books

in a sentence

show 16 more with this conextual meaning
  • He never uses /gotten/ as the perfect participle of /get/; he always uses plain /got/.†   (source)
  • It is often used as the perfect participle, as in "I have /wan/ $4."†   (source)
  • by inversion involving no alteration of sense of an aorist preterite proposition (parsed as masculine subject, monosyllabic onomatopoeic transitive verb with direct feminine object) from the active voice into its correlative aorist preterite proposition (parsed as feminine subject, auxiliary verb and quasimonosyllabic onomatopoeic past participle with complementary masculine agent) in the passive voice: the continued product of seminators by generation: the continual production of semen by distillation: the futility of triumph or protest or vindication: the inanity of extolled virtue: the lethargy of nescient matter: the apathy of the stars.†   (source)
  • Here the rule in correct English is followed faithfully, though the perfect participle [Pg209] employed is not the English participle.†   (source)
  • But the perfect participle (which is also the disused preterite) of /to sit/ has survived, as in "I have /sat/ there."†   (source)
  • Moreover, this perfect participle, thus put in place of the preterite, was further reinforced by the fact that it was the adjectival form of the verb, and hence collaterally familiar.†   (source)
  • e./, Lowland Scotch] dialect of English, "which ... inclined to retain the full form of the past participle," and even to add its termination "to words to which it did not properly belong."†   (source)
  • The contrary substitution of the preterite for the perfect participle, as in "I have /went/" and "he has /did/," apparently has a double influence behind it.†   (source)
  • /Comed/ as the perfect participle of /to come/ and /digged/ as the preterite of /to dig/ are both in Shakespeare, and the latter is also in Milton and in the Authorized Version of the Bible.†   (source)
  • The misuse of the perfect participle for the preterite, now almost the invariable rule in vulgar American, is common to many other dialects of English, and seems to be a symptom of a general decay of the perfect tenses.†   (source)
  • Whatever the true cause of the substitution of the preterite for the perfect participle, it seems to be a tendency inherent in English, and during the age of Elizabeth it showed itself even in the most formal speech.†   (source)
  • [17] Thus, no less than 57 per cent of the oral errors reported by the teachers of grades III and VII involved the use of the verb, and nearly half of these, or 24 per cent, of the total, involved a confusion of the past tense form and the perfect participle   (source)
  • Some of the more familiar conjugations of verbs in the American common speech, as recorded by Charters or Lardner or derived from my own collectanea, are here set down: /Present/ /Preterite/ /Perfect Participle/ Am was bin (or ben)[20] Attack attackted attackted (Be)[21] was bin (or ben) [20] Beat beaten beat Become[22] become became Begin begun began Bend bent bent Bet bet bet Bind bound bound Bite bitten bit Bleed bled bled Blow blowed (or blew) blowed (or blew) Break broken broke Bring brought (or brung, or brang) brung Broke (passive) broke brok†   (source)
  • /To hold/ and /to sit/ belong to the same class; their original perfect participles were not /held/ and /sat/, but /holden/ and /sitten/.†   (source)
  • Thus, the relative frequency of confusions between the past tense forms of verbs and the perfect participles drops from 24 per cent to 5 per cent, and errors based on double negatives drop to 1 per cent. But this improvement in one direction merely serves to unearth new barbarisms in other directions, concealed in the oral tables by the flood of errors now remedied.†   (source)
  • The first project was, to shorten discourse, by cutting polysyllables into one, and leaving out verbs and participles, because, in reality, all things imaginable are but norms.†   (source)
▲ show less (of above)