All 41 Uses of
inferno
in
The Divine Comedy -- translated by Longfellow
- INFERNO Inferno: Canto I Midway upon the journey of our life I found myself within a forest dark, For the straightforward pathway had been lost.†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto I†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto II Day was departing, and the embrowned air Released the animals that are on earth From their fatigues; and I the only one Made myself ready to sustain the war, Both of the way and likewise of the woe, Which memory that errs not shall retrace.†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto III "Through me the way is to the city dolent; Through me the way is to eternal dole; Through me the way among the people lost.†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto IV Broke the deep lethargy within my head A heavy thunder, so that I upstarted, Like to a person who by force is wakened; And round about I moved my rested eyes, Uprisen erect, and steadfastly I gazed, To recognise the place wherein I was.†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto V Thus I descended out of the first circle Down to the second, that less space begirds, And so much greater dole, that goads to wailing.†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto VI At the return of consciousness, that closed Before the pity of those two relations, Which utterly with sadness had confused me, New torments I behold, and new tormented Around me, whichsoever way I move, And whichsoever way I turn, and gaze.†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto VII "Pape Satan, Pape Satan, Aleppe!"†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto VIII I say, continuing, that long before We to the foot of that high tower had come, Our eyes went upward to the summit of it, By reason of two flamelets we saw placed there, And from afar another answer them, So far, that hardly could the eye attain it.†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto IX That hue which cowardice brought out on me, Beholding my Conductor backward turn, Sooner repressed within him his new colour.†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto X Now onward goes, along a narrow path Between the torments and the city wall, My Master, and I follow at his back.†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto XI Upon the margin of a lofty bank Which great rocks broken in a circle made, We came upon a still more cruel throng; And there, by reason of the horrible Excess of stench the deep abyss throws out, We drew ourselves aside behind the cover Of a great tomb, whereon I saw a writing, Which said: "Pope Anastasius I hold, Whom out of the right way Photinus drew."†
Canto 1.1-11
- Inferno: Canto XII The place where to descend the bank we came Was alpine, and from what was there, moreover, Of such a kind that every eye would shun it.†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XIII Not yet had Nessus reached the other side, When we had put ourselves within a wood, That was not marked by any path whatever.†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XIV Because the charity of my native place Constrained me, gathered I the scattered leaves, And gave them back to him, who now was hoarse.†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XV Now bears us onward one of the hard margins, And so the brooklet's mist o'ershadows it, From fire it saves the water and the dikes.†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XVI Now was I where was heard the reverberation Of water falling into the next round, Like to that humming which the beehives make, When shadows three together started forth, Running, from out a company that passed Beneath the rain of the sharp martyrdom.†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XVII "Behold the monster with the pointed tail, Who cleaves the hills, and breaketh walls and weapons, Behold him who infecteth all the world."†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XVIII There is a place in Hell called Malebolge, Wholly of stone and of an iron colour, As is the circle that around it turns.†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XIX O Simon Magus, O forlorn disciples, Ye who the things of God, which ought to be The brides of holiness, rapaciously For silver and for gold do prostitute, Now it behoves for you the trumpet sound, Because in this third Bolgia ye abide.†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XX Of a new pain behoves me to make verses And give material to the twentieth canto Of the first song, which is of the submerged.†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XXI From bridge to bridge thus, speaking other things Of which my Comedy cares not to sing, We came along, and held the summit, when We halted to behold another fissure Of Malebolge and other vain laments; And I beheld it marvellously dark.†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XXII I have erewhile seen horsemen moving camp, Begin the storming, and their muster make, And sometimes starting off for their escape; Vaunt-couriers have I seen upon your land, O Aretines, and foragers go forth, Tournaments stricken, and the joustings run, Sometimes with trumpets and sometimes with bells, With kettle-drums, and signals of the castles, And with our own, and with outlandish things, But never yet with bagpipe so uncouth Did I see horsemen move, nor…†
Canto 1.12-22
- Inferno: Canto XXIII Silent, alone, and without company We went, the one in front, the other after, As go the Minor Friars along their way.†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXIV In that part of the youthful year wherein The Sun his locks beneath Aquarius tempers, And now the nights draw near to half the day, What time the hoar-frost copies on the ground The outward semblance of her sister white, But little lasts the temper of her pen, The husbandman, whose forage faileth him, Rises, and looks, and seeth the champaign All gleaming white, whereat he beats his flank, Returns in doors, and up and down laments, Like a poor wretch, who knows not…†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXV At the conclusion of his words, the thief Lifted his hands aloft with both the figs, Crying: "Take that, God, for at thee I aim them."†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXVI Rejoice, O Florence, since thou art so great, That over sea and land thou beatest thy wings, And throughout Hell thy name is spread abroad!†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXVII Already was the flame erect and quiet, To speak no more, and now departed from us With the permission of the gentle Poet; When yet another, which behind it came, Caused us to turn our eyes upon its top By a confused sound that issued from it.†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXVIII Who ever could, e'en with untrammelled words, Tell of the blood and of the wounds in full Which now I saw, by many times narrating?†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXIX The many people and the divers wounds These eyes of mine had so inebriated, That they were wishful to stand still and weep; But said Virgilius: "What dost thou still gaze at?†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXX 'twas at the time when Juno was enraged, For Semele, against the Theban blood, As she already more than once had shown, So reft of reason Athamas became, That, seeing his own wife with children twain Walking encumbered upon either hand, He cried: "Spread out the nets, that I may take The lioness and her whelps upon the passage;" And then extended his unpitying claws, Seizing the first, who had the name Learchus, And whirled him round, and dashed him on a rock; And…†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXXI One and the selfsame tongue first wounded me, So that it tinged the one cheek and the other, And then held out to me the medicine; Thus do I hear that once Achilles' spear, His and his father's, used to be the cause First of a sad and then a gracious boon.†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXXII If I had rhymes both rough and stridulous, As were appropriate to the dismal hole Down upon which thrust all the other rocks, I would press out the juice of my conception More fully; but because I have them not, Not without fear I bring myself to speak; For 'tis no enterprise to take in jest, To sketch the bottom of all the universe, Nor for a tongue that cries Mamma and Babbo.†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXXIII His mouth uplifted from his grim repast, That sinner, wiping it upon the hair Of the same head that he behind had wasted.†
Canto 1.23-34
- Inferno: Canto XXXIV " 'Vexilla Regis prodeunt Inferni' Towards us; therefore look in front of thee," My Master said, "if thou discernest him."†
Canto 1.23-34
- The poem is divided into three canticles of thirty-three cantos each, plus one extra in the first, the Inferno, making a total of one hundred cantos.†
Canto P.S.
- Dante's realms are further subdivided: the Inferno is composed of nine levels, the vestibule makes a tenth.†
Canto P.S.
- In the Inferno, sinners are organized by three vices—Incontinence, Violence, and Fraud—and further subdivided by the seven deadly sins.†
Canto P.S.
- An example: the Danteum design does have spaces literally associated with the Comedy—the Dark Wood of Error, Inferno, Purgatorio, and the Paradiso—but these spaces also relate among themselves spiritually.†
Canto P.S.
- ...corrupt popes figure prominently among the damned in the Poet's Inferno.
Canto P.S. *inferno = hell (a place where some religions believe sinners suffer never-ending punishment after they die)
- The shadowy Inferno of the Danteum mirrors the Purgatorio's illuminated ascent to heaven.†
Canto P.S.
Definition:
-
(inferno) a very intense and uncontrolled fire
or:
a place that is hell-like (terribly hot or full of suffering)