The only difference is that it’s brought gloriously up to date with a lot of jargon about complexes and repressions and sublimations that the writer brought home from his analyst’s.
There are no more uses of "jargon" in the book.
Show samples from other sources
I’ve been home since Saturday now, and since Saturday I’ve heard a great deal of talk about mongrelizin’ the race, and it’s led me to wonder if that’s not rather an unfortunate phrase, and if probably it should be discarded from Southern jargon these days.
Harper Lee -- Go Set a Watchman
(absolument) in the sense of ’absolutely,’ expressed himself, in fact, in that Great Russo-French jargon which the French ridicule so when they have no reason for assuring us that we speak French like angels, (comme des anges.’