Each was a cause alone; and all combin’d To kindle vengeance in her haughty mind.
19 BC THE AENEID by Virgil BOOK I Arms, and the man I sing, who, forc’d by fate, And haughty Juno’s unrelenting hate, Expell’d and exil’d, left the Trojan shore.
Commanded on Achilles’ tomb to die, Not forc’d, like us, to hard captivity, Or in a haughty master’s arms to lie.
Let gifts be to the mighty queen design’d, And mollify with pray’rs her haughty mind.
His vows, in haughty terms, he thus preferr’d, And held his altar’s horns.
Once more her haughty soul the tyrant bends: To pray’rs and mean submissions she descends.
Penthisilea there, with haughty grace, Leads to the wars an Amazonian race: In their right hands a pointed dart they wield; The left, for ward, sustains the lunar shield.
Ev’n haughty Juno, who, with endless broils, Earth, seas, and heav’n, and Jove himself turmoils; At length aton’d, her friendly pow’r shall join, To cherish and advance the Trojan line.
Haste then, and humbly seek my haughty foe; Tell him, I did not with the Grecians go, Nor did my fleet against his friends employ, Nor swore the ruin of unhappy Troy, Nor mov’d with hands profane his father’s dust: Why should he then reject a just!
These haughty words Alecto’s rage provoke, And frighted Turnus trembled as she spoke.
The war shall end in lasting peace, And all the rage of haughty Juno cease.
Now seek, secure, the Latian enemy, And haughty Turnus to the field defy.
Then haughty Dares in the lists appears; Stalking he strides, his head erected bears: His nervous arms the weighty gauntlet wield, And loud applauses echo thro’ the field.
Pallas their awe, and his stern words, admir’d; Survey’d him o’er and o’er with wond’ring sight, Struck with his haughty mien, and tow’ring height.
Deluded Turnus thought the Trojan fled, And with vain hopes his haughty fancy fed.
Beneath his feet fell haughty Hebrus dead, Then Latagus, and Palmus as he fled.
This haughty Phegeus saw with high disdain, And, as the chariot roll’d along the plain, Light from the ground he leapt, and seiz’d the rein.
These are the gifts you bring from haughty Jove, The worthy recompense of ravish’d love!
If so the Fates ordain, Jove commands, Th’ ungrateful wretch should find the Latian lands, Yet let a race untam’d, and haughty foes, His peaceful entrance with dire arms oppose: Oppress’d with numbers in th’ unequal field, His men discourag’d, and himself expell’d, Let him for succor sue from place to place, Torn from his subjects, and his son’s embrace.
Softly he spoke; then striding took his way, With his drawn sword, where haughty Rhamnes lay; His head rais’d high on tapestry beneath, And heaving from his breast, he drew his breath; A king and prophet, by King Turnus lov’d: But fate by prescience cannot be remov’d.
For this maligner of the general good, If still we fear his force, he must be woo’d; His haughty godhead we with pray’rs implore, Your scepter to release, and our just rights restore.
Let him give leave of speech, that haughty man, Whose pride this unauspicious war began; For whose ambition (let me dare to say, Fear set apart, tho’ death is in my way) The plains of Latium run with blood around.
These are my theme, and how the war began, And how concluded by the godlike man: For I shall sing of battles, blood, and rage, Which princes and their people did engage; And haughty souls, that, mov’d with mutual hate, In fighting fields pursued and found their fate; That rous’d the Tyrrhene realm with loud alarms, And peaceful Italy involv’d in arms.
He roll’d his eyes, and ev’ry moment felt His manly soul with more compassion melt; When, casting down a casual glance, he spied The golden belt that glitter’d on his side, The fatal spoils which haughty Turnus tore From dying Pallas, and in triumph wore.
Then with disdain the haughty victor view’d Orodes flying, nor the wretch pursued, Nor thought the dastard’s back deserv’d a wound, But, running, gain’d th’ advantage of the ground: Then turning short, he met him face to face, To give his victor the better grace.
BOOK XII When Turnus saw the Latins leave the field, Their armies broken, and their courage quell’d, Himself become the mark of public spite, His honor question’d for the promis’d fight; The more he was with vulgar hate oppress’d, The more his fury boil’d within his breast: He rous’d his vigor for the last debate, And rais’d his haughty soul to meet his fate.
Since you can spare, from all your wide command, No spot of earth, no hospitable land, Which may my wand’ring fugitives receive; (Since haughty Juno will not give you leave;) Then, father, (if I still may use that name,) By ruin’d Troy, yet smoking from the flame, I beg you, let Ascanius, by my care, Be freed from danger, and dismiss’d the war: Inglorious let him live, without a crown.
Then, pierc’d with pain, she shook her haughty head, Sigh’d from her inward soul, and thus she said: "O hated offspring of my Phrygian foes!
Behold, what haughty nations are combin’d Against the relics of the Phrygian kind, With fire and sword my people to destroy, And conquer Venus twice, in conqu’ring Troy."
Meantime the mother goddess, full of fears, To Neptune thus address’d, with tender tears: "The pride of Jove’s imperious queen, the rage, The malice which no suff’rings can assuage, Compel me to these pray’rs; since neither fate, Nor time, nor pity, can remove her hate: Ev’n Jove is thwarted by his haughty wife; Still vanquish’d, yet she still renews the strife.
There are no more uses of "haughty" in the book.
Show samples from other sources
It is a story about a haughty princess who has a great fall.