To better see all uses of the word
tête-à-tête
in
Northanger Abbey
please enable javascript.

Go to New Version of This Page
This old version has not been updated since 2016,
but we're leaving it in case you prefer it.
Show What's New
Please update your links from the new version.
tête-à-tête -- (French)
Used In
Northanger Abbey
Show Multiple Meanings (Less common than this sense)
Go to Book Vocabulary
Go to Word Detail
  • A very short visit to Mrs. Allen, in which Henry talked at random, without sense or connection, and Catherine, rapt in the contemplation of her own unutterable happiness, scarcely opened her lips, dismissed them to the ecstasies of another tete-a-tete; and before it was suffered to close, she was enabled to judge how far he was sanctioned by parental authority in his present application.

  • There are no more uses of "tête-à-tête" in the book.


    Show samples from other sources
  • Our last tete-a-tete?
    Henrik Ibsen  --  Hedda Gabler
  • The countess wished to have a tete-a-tete talk with the friend of her childhood, Princess Anna Mikhaylovna, whom she had not seen properly since she returned from Petersburg.
    Leo Tolstoy  --  War and Peace

  • Go to more samples
Show Multiple Meanings (Less common than this sense)
Go to Book Vocabulary
verbalworkout.com . . . enhancing vocabulary while reading