She went up to them, entered into conversation with them, and served as interpreter for the woman, who could not speak any foreign language.
Vronsky had never spoken to him of his passion, but he was aware that he knew all about it, and that he put the right interpretation on it, and he was glad to see that in his eyes.
But it was not so much from ill-health as from pride—so Princess Shtcherbatskaya interpreted it—that Madame Stahl had not made the acquaintance of anyone among the Russians there.
Moreover, he felt certain that Yashvin, as it was, took no delight in gossip and scandal, and interpreted his feeling rightly, that is to say, knew and believed that this passion was not a jest, not a pastime, but something more serious and important.
The idea of a duel had never crossed her mind, and so she put a different interpretation on this passing expression of hardness.
I respect your past and despise your present…. that I was far from the interpretation you put on my words.
He was a believer, who was interested in religion primarily in its political aspect, and the new doctrine which ventured upon several new interpretations, just because it paved the way to discussion and analysis, was in principle disagreeable to him.
And obviously interpreting them as she would have wished, she glanced at Dolly.
If she were divorced, he knew she would join her life to Vronsky’s, and their tie would be an illegitimate and criminal one, since a wife, by the interpretation of the ecclesiastical law, could not marry while her husband was living.
His desire to have children she interpreted as a proof he did not prize her beauty.
Show more again
Whatever she did she knew would be observed by her husband, and the worst interpretation put on it.
What harm has been done by the false interpretation of that passage!
The critic had undoubtedly put an interpretation upon the book which could not possibly be put on it.
If it had not been a characteristic of Levin’s to put the most favorable interpretation on people, Sviazhsky’s character would have presented no doubt or difficulty to him: he would have said to himself, "a fool or a knave," and everything would have seemed clear.
They were disputing, as far as he could make out, as to the interpretation to be put on the act and the exact meaning of the words: "liable to be called up for trial."
And Alexey Alexandrovitch consented, and Countess Lidia Ivanovna sent the following letter in French: "Dear Madame, "To be reminded of you might have results for your son in leading to questions on his part which could not be answered without implanting in the child’s soul a spirit of censure towards what should be for him sacred, and therefore I beg you to interpret your husband’s refusal in the spirit of Christian love.
Then, for the first time, grasping that for every man, and himself too, there was nothing in store but suffering, death, and forgetfulness, he had made up his mind that life was impossible like that, and that he must either interpret life so that it would not present itself to him as the evil jest of some devil, or shoot himself.
But Lidia Ivanovna’s help was none the less real; she gave Alexey Alexandrovitch moral support in the consciousness of her love and respect for him, and still more, as it was soothing to her to believe, in that she almost turned him to Christianity—that is, from an indifferent and apathetic believer she turned him into an ardent and steadfast adherent of the new interpretation of Christian doctrine, which had been gaining ground of late in Petersburg.
Levin knew his brother and the workings of his intellect: he knew that his unbelief came not from life being easier for him without faith, but had grown up because step by step the contemporary scientific interpretation of natural phenomena crushed out the possibility of faith; and so he knew that his present return was not a legitimate one, brought about by way of the same working of his intellect, but simply a temporary, interested return to faith in a desperate hope of recovery.
He forgot, as Sergey Ivanovitch explained to him afterwards, this syllogism: that it was necessary for the public good to get rid of the marshal of the province; that to get rid of the marshal it was necessary to have a majority of votes; that to get a majority of votes it was necessary to secure Flerov’s right to vote; that to secure the recognition of Flerov’s right to vote they must decide on the interpretation to be put on the act.
The motive of Kitty’s words was interpreted by Levin thus: "Don’t separate me from him.
There are no more uses of "interpret" in the book.