Militiamen and recruits were being enrolled in the villages, and from the seat of war came contradictory news, false as usual and therefore variously interpreted.
During all these discussions Pfuel and his interpreter, Wolzogen (his "bridge" in court relations), were silent.
Followed by Lelorgne d’Ideville, an interpreter, he overtook Napoleon at a gallop and reined in his horse with an amused expression.
The interpreter translated these words without the last phrase, and Bonaparte smiled.
Then our talk turned to the interpretation of the seven pillars and steps of the Temple, the seven sciences, the seven virtues, the seven vices, and the seven gifts of the Holy Spirit.
Lelorgne d’Ideville smilingly interpreted this speech to Napoleon thus: "If a battle takes place within the next three days the French will win, but if later, God knows what will happen."
An interpreter rode up to the group.
The interpreter addressed an old porter and asked if it was far to the Kremlin.
Murat approached the interpreter and told him to ask where the Russian army was.
One of the Russians understood what was asked and several voices at once began answering the interpreter.
Show more again
"He does not look like a common man," said the interpreter, after a searching look at Pierre.
"Who are you?" asked the interpreter in poor Russian.
And these simple words, her look, and the expression on her face which accompanied them, formed for two months the subject of inexhaustible memories, interpretations, and happy meditations for Pierre.
Call the interpreter.
The porter, listening in perplexity to the unfamiliar Polish accent and not realizing that the interpreter was speaking Russian, did not understand what was being said to him and slipped behind the others.
"As soon as Napoleon’s interpreter had spoken," says Thiers, "the Cossack, seized by amazement, did not utter another word, but rode on, his eyes fixed on the conqueror whose fame had reached him across the steppes of the East.
Il etait temps," * said he, and dismounting he ordered a plan of Moscow to be spread out before him, and summoned Lelorgne d’Ideville, the interpreter.
There are no more uses of "interpret" in the book.